close

我的反向操作已逐漸步入軌道,但壓力也愈來愈大了!

在德州講西班牙文的人口相當多,是個很好的學習西文的環境。朋友曾經勸我要把握機會,我也覺得很有道理。只是不想花錢又可以學新的語言,這可是可遇不可求的。去了幾次
Jessica學校為家長開得英文課 ,聽得都是西班牙文,媽媽雖然鴨子聽雷,但也還算滿努力的出席。後來想想機不可失,直接向老師要求「我要學西班牙文!」,老師於是爽快的答應幫忙,連這些墨西哥媽媽們也都很樂意配合。因此,我開始了我的西班牙文課。

老師漸漸地將所有的教材改用雙語,在英文下方附註西班牙文,同學學英文時,我就學西文。這些同學英文雖然不行,但多多少少能說一些或認得一些字,也能講簡單的句子,但是我的西班牙文是一竅不通,因此常常用混的,有時就跟著同學一起做英文練習,只是這些英文都很簡單,所以我也混得頗愉快。

剛開始老師並不強迫我做西文練習,所以我總是吸收多少算多少,靠著一點小聰明及還算不錯的
短期記憶,也都還應付得過去,有時候因為記得一些單字或寫出一些答案,老師可能誤解了我的西文程度,覺得我過去可能有學過,所以開始對我特別加強教育了。

最近上課,每當同學練習造出英文句子,老師會轉過來跟我說「換你囉,用西班牙文!」哇,真是殘酷的考驗,我可是最最低階的初學者耶,那有辦法馬上把英文翻成西班牙文啊?!有時老師會突然用西班牙文問我問題要我回答,常常把我嚇得心臟無力。但是秉持著
初生之犢不畏虎的精神,有時我會回答老師「請等一下!」然後趕快翻筆記本,能找到多少算多少,硬著頭皮亂回答,有時候實在不會(開玩笑,從來沒教過,也沒看過的),就直接回答「請問要用什麼字開頭?」逗得這些墨西哥同學哈哈大笑。

有時老師發下的講義全是西班牙文,同學拿到就霹靂叭啦的開始用英文作答,我則是愣在那兒,研究了半天還是不知道寫得是啥內容,老師突然想起我可能看不懂,會跑過來說「抱歉,我忘了你看不懂」,然後用英文跟我說明內容,每次總是讓同學笑倒!上課時,也常常看到我小聲的問旁邊同學講義內的字及發音,同學也都很願意教我。反正,當一個全班西班牙文最爛的學生,裏面所有人都覺得好像自己有義務多教我一些,哈,可以肆無忌憚的問任何人問題,感覺還挺不錯的!

在老師及同學的
強力薰陶下,除了”r”的彈舌及幾個特殊字母如 ”ll” ”rr” 外,看到西班牙文,我已能正確地念出來。只是老師沒教文法,到現在還是搞不清楚什麼時候要用el,什麼時候該用la,因為名詞有公母之分,我還不了解除了死背,有沒有規則可循。有時候老師才剛教一個句子,隨後問我時,會用不同的用法問,讓我一頭霧水,反問老師「你剛剛不是這樣教的啊?」

因為老師也不是專業的西班牙文教師,所以偶爾也會被我問倒,然後跟我說,「好吧,我回去查查看再告訴你」。看來我還真是個棘手的學生呢!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 JADE 的頭像
    JADE

    Blog of the J.A.D.E

    JADE 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()